清楚的句子像一個迷你故事:有角色在做動作。把角色藏進抽象、把動作藏進名詞,句子就失去主角,讀者也失去依靠。
🧠 Core Ideas
TIP
Williams 的童話故事測試:讓真正的角色當主詞,讓重要的動作當動詞。 一個句子若讀不出「誰在做什麼」,多半是主詞不是角色、或動作被名詞化藏了起來。
- 名詞化(nominalization)是頭號病灶:把 discover / recommend / analyze 寫成 discovery / recommendation / analysis,動作就從動詞退位,句子被迫改用空洞動詞(make、perform、there is)撐場。
- 空洞動詞是警訊:made a recommendation → recommended、performed an analysis → analyzed。動作回到動詞,字數與抽象度一起下降。
- 主詞要放讀者期待的角色:不是 The outsourcing of production… has been the cause of…,而是 When American companies outsource…, American workers lose their jobs. 角色現身,句子立刻有畫面。
⚖️ Case Study
前 — 動作藏在名詞裡,沒有角色
The analysis of the data was performed for the determination of the effect of the intervention.
動作(analyze、determine、affect)全被名詞化,主詞是抽象的 analysis,沒有人在做事。
後 — 角色當主詞、動作當動詞
We analyzed the data to determine how the intervention affected the outcome.
同樣的資訊,因為「誰做了什麼」浮上檯面,讀者一遍就懂。
WARNING
被動語態不是罪。當角色不重要或未知(The cathedral was built in 1230)、或為了先舊後新而需要把已知資訊放句首時,被動是對的。真正的判準不是「主動或被動」,而是句子的主詞是不是讀者期望看到的角色。
🔑 Takeaways
- 每個清楚的句子都有角色(主詞)與動作(動詞)。
- 名詞化把動作藏進名詞、逼出空洞動詞——能還原成動詞就還原。
- 主詞放讀者期待的角色,並盡量簡短(七字以內)。
- 被動語態按需要使用,判準是主詞角色是否恰當,而非一味求主動。
No notes yet — jot your takeaways or Q&A here.