語言學為何能「拯救婚姻」#

作者 Deborah Tannen 在喬治城大學(Georgetown University)語言學系(Linguistics Department)教授跨文化溝通課程。修過這門課的學生說,這門課救了她的婚姻;在學術研討會上,同行的語言學者也常攔下她,說他們把她的某篇論文拿給親友看,結果救了對方的婚姻。

語言學和拯救婚姻究竟有什麼關係?語言學(linguistics)是專門研究語言如何運作的學術領域。而人際關係正是透過談話被建立、維繫,也被破壞——因此語言學提供了一條具體的路徑,讓我們理解關係是怎麼形成、維持與瓦解的。

  • 語言學有些分支關注語言的歷史、文法或符號表徵
  • 但也有些分支——社會語言學(sociolinguistics)言談分析(discourse analysis)人類學語言學(anthropological linguistics)——關注人們在日常生活中如何使用語言,以及不同文化的人如何以不同方式使用語言。

本書正是從後面這幾個分支生長出來的。

為何「所有溝通都是跨文化的」#

那位說課程救了婚姻的學生和她的丈夫都是美國人,跨文化溝通跟他們有什麼關係?

Tannen 的回答是:跟每個人都有關,因為所有溝通或多或少都是跨文化的。我們在成長過程中學會使用語言,而在不同地區長大、擁有不同的族裔、宗教或階級背景,甚至僅僅是身為男性或女性——都會造就不同的說話方式。Tannen 把這種說話方式稱為談話風格(conversational style)

談話風格上細微的差異,會累積成一種特殊的效果:個別看來微不足道,累積起來卻足以壓垮關係的誤解與失望。

當對話出錯,我們會尋找原因,而通常是靠責怪對方或責怪自己來找到答案;最寬厚的人則會歸咎於這段關係本身。

但本書要說明的是:這些責怪多半找錯了對象。壞情緒往往只是源自談話風格差異所導致的誤解。

小說家 E. M. Forster 在《印度之旅》(A Passage to India)中寫道:「停頓錯了地方,語調被誤解,一整場對話就走了樣。」溝通的崩壞,常常就發生在這種難以察覺的細節裡。

本書談的是「私人談話」#

曾有一位談話節目主持人這樣介紹 Tannen:在他漫長的職業生涯中讀過許多關於「說話」的書,但那些書談的全是公開演說。然而,我們一生中絕大多數的談話並非公開的,而是私人談話——兩個人之間、或幾個人之間的對話。

本書談的正是私人談話:它如何運作,為什麼有時順利、有時卻一團糟。它要揭開那些形塑人際關係、卻隱而不顯的談話風格運作機制。

理解這些隱形的歷程,能讓我們重新取回對生活的掌控感,進而在所有需要與人交談的場合改善溝通與關係:職場、面試、公共事務,而最重要的,是在家裡。