「To Take Things Further…」(更進一步)#
賴特(N. T. Wright)說明這本書只能觸及大量令人興奮且錯綜複雜主題的表面。對於想更進一步、跟進簡短討論並親自更完整探索的讀者,從入門到學術各層次都有廣大文獻可選。
一個好的現代聖經譯本#
第一要務之一是有一本好的現代聖經譯本。
事實上,有兩個不同版本更好——因為沒有翻譯是完美的,不時讀不同版本是好的。
賴特對英文譯本的評價:
| 譯本 | 賴特評價 |
|---|---|
| NRSV(New Revised Standard Version) | 通常極為可靠且易讀 |
| NASV(New American Standard Version) | 廣為使用 |
| NIV(New International Version) | 流行但不總是可靠,特別在保羅書信的翻譯上 |
| NEB / REB(New English Bible / Revised English Bible) | 值得一讀,但有些地方獨特而不可靠 |
| JB / NJB(Jerusalem Bible / New Jerusalem Bible) | 有時亮眼,但有時誤導 |
但重要的是「拿到一本當代譯本並開始讀」。
工具書推薦#
幾本可幫助閱讀的聖經辭典:
- HarperCollins Bible Dictionary(修訂版),由 Paul J. Achtemeier 主編
- Eerdmans Dictionary of the Bible,由 D. N. Freedman 主編
兩本涵蓋基督教歷史與信念龐大領域的精彩工具書:
- Oxford Dictionary of the Christian Church(第三版),F. L. Cross 與 E. A. Livingstone 主編
- Oxford Companion to Christian Thought,Adrian Hastings 主編
關於耶穌#
關於基督教的中心人物——耶穌——賴特推薦自己的書:
The Challenge of Jesus——它嘗試把他與其他人在更學術層次處理過的主題濃縮,並展示這些主題對「耶穌的跟隨者在當代世界中的任務」的相關性。
不要止於「讀更多書」#
但若給人「讀完此書後的『更進一步』就只是讀更多書」的印象就錯了。
教會儘管有種種缺陷,其核心仍是「正試圖跟隨耶穌的群體」——對於開始親自探索這些事的人,在那群體中可以找到幫助、鼓勵、智慧。
賴特用音樂作比方收尾:
就像我們對開始享受音樂的人會說的——不要只是聽音樂,找一個樂器、找一個樂團,加入吧。
(Don’t just listen to it, find an instrument and an orchestra and join in.)