推薦序一:釋經之美#

釋經學(biblical hermeneutics)的最大挑戰,是需要面對兩個「當代」。第一個「當代」,是上帝默示聖經的「那個當代」;第二個「當代」,是讀者研讀聖經所身處的「這個當代」!

那個當代與這個當代#

要了解「那個當代」,我們需要福爾摩斯,能心思縝密地觀察每一絲線索;能淵博涉略「那個當代」的文史地理、風情民俗、語言文字……;在追根究柢、抽絲剝繭的過程中,能精確推理每一條線索背後的正確含義。唯有福爾摩斯的金手指才能巧妙重建歷史現場,為遠古的事件、講論注入鮮活的氣息。

「胡爾摩斯」正是福爾摩斯的化身,了解「那個當代」是他的專業!《胡爾摩斯 Ⅱ 重返聖經現場》當然勢必精采!只要你願意跟隨胡爾摩斯的指引,要重返聖經「那個當代」的現場,也是易如反掌。

至於掌握「這個當代」,胡爾摩斯比起福爾摩斯那些人可要俐落得多了!福爾摩斯與他的朋友華生醫師、以及柯南道爾爵士,他們都是十九世紀的人物,哪裡有可能比活在「這個當代」的胡爾摩斯更了解現代人的想法!

胡爾摩斯先生在一間大型教會參與牧養,能接觸到形形色色、各行各業、男女老少的信徒,牧養的教會就是「這個當代」的縮影。胡爾摩斯先生又在一所著名的神學院擔任教席,透過學生又能間接觸及更多「這個當代」。我們可以合理地懷疑,胡爾摩斯先生似乎私藏了華生醫師的聽診器(不知道他是怎麼摸來的),他總是能精確地聽見「這個當代」人們生命的脈動。

其實,釋經學的更大挑戰是:將「那個當代」的事件與講論,「翻譯」成「這個當代」的人所能理解的信息,並使「這個當代」的人折服、感動、參與。要有效承擔這個「翻譯」、「解碼」的工作,需要有「化石點金」的功力。

一顆窺見天地的石頭#

據胡爾摩斯的自述,他不只是一位神探,他還是一位鑑賞頑石的藝術家。「每句經文都像顆石頭,有其重量、紋理與質感,他們堆疊成無限的門窗、斜頂的穹蒼,砌成永恆的意象。我們寓居其中,信手採集天堂。」這是胡爾摩斯先生為《校園》雜誌撰寫「石頭記」的題詞。他運用其「點石成金」的文筆,引領「這個當代」的人賞析每塊「經文石頭」的肌理紋路,得以寓居經文的天堂。

曹雪芹說,女媧煉石補天,用了三萬六千五百顆五彩石,唯獨剩下一顆石頭沒有用上,這顆石頭有了靈性,來到人世間變成「通靈寶玉」;以「賈寶玉」為主角的名著小說《紅樓夢》,原名就是「石頭記」。

比起曹雪芹來,胡爾摩斯的文字駕馭能力也不遑多讓,將「那個時代」的事件、講論,「翻譯」給「這個時代」的人,正是這本鉅作帶給我們最大的驚喜!

胡爾摩斯將引領你鑽研的經文石頭,可不是「通靈寶玉」那一塊「假寶玉」,而是天上靈宮的那塊珍貴的「房角石」!

謝謝胡爾摩斯!謝謝胡維華老師!謝謝你為我們寫作《胡爾摩斯 Ⅱ 重返聖經現場》!

唯願有一天,每一位閱讀本書的讀者,也都能精準了解「那個當代」上帝所啟示的經文;深刻掌握活著的「這個當代」;並將「那個當代」的法則,生靈活現地「翻譯」到「這個當代」的生命與生活中。

夏忠堅 中華基督教福音協進會秘書長

推薦序二:瞻仰祂的美好#

長久以來,我抹滅不去這樣的偏見:神學一向令人望而生畏。

我在這裡說的人,是指那些平凡而又讀書不求甚解的信徒如我者;教會裡這樣的人似乎占比較多數,如遇飽學之士能為我們這樣的信眾解惑,總是滿懷感激。更何況胡老師以如此平易近人的姿勢為讀者講解聖經,提昇我們讀經的意願,又加以幽默風趣的口吻,帶領我們探觸聖經的核心,更是令讀者喜出望外。

用說故事解惑#

胡老師想必熱愛福爾摩斯等推理小說系列,面對聖經故事時化身為心思縝密的聖經偵探,從中抽絲剝繭,藉著蛛絲馬跡嘗試著還原全案的真貌;神的話語是這麼豐富,我們好像跟在挖寶之人的後頭窺探、撿拾,每次得著了亮光總是歡喜至極。胡老師又有些像從前的說書人,摺扇一揮、醒木一拍,就吸引全場目光,開口就使台下觀眾聽得如醉如痴……從前我在神學院當學徒的時候,謹記師傅的叮嚀:講道、帶人查考聖經,務必深入淺出!後來進入鄉村拓荒之後,那時教會裡有教授、醫生,也有不識字的阿公、阿婆,每逢主日講道就面臨考驗,不知如何講好這一篇道。後來發現,無論博學鴻儒或者市井村民,一律都愛聽故事,抽象的神學理論或者艱深的聖經教義,如果能用故事、比喻來詮釋呈現,通常使命必達。

我要為你朗讀#

品讀這一系列作者所嘗試的心血結晶,使我聯想到一部十年以前的法國影片《與瑪格麗特的午後》(My Afternoons with Margueritte, 2010),中年男子傑曼自幼就有閱讀障礙,因此而目不識丁。他在公園與年老、瘦小但喜愛文學的老奶奶瑪格麗特偶遇,瑪格麗特在公園為傑曼朗讀法國作家卡謬(Albert Camus)的小說《鼠疫》(La Peste,又名:黑死病)。此後他們常常午後邂逅,老奶奶為他朗讀了一本又一本美好精采的文學作品,傑曼因此愛上了隱藏在文字背後的豐富世界,兩人結為忘年之交……故事的結局溫暖又貼心:傑曼終於突破心理障礙,願意跟女友結婚成家,此外還做了一個重要決定,他找到老太太瑪格麗特,接過來一起住,他的新家也成了她的新家……一個影評的引言這麼說:她教會他閱讀,他給了她一個家。不僅僅止於此,老奶奶後來因著年紀老邁眼睛病變幾乎不能閱讀,傑曼最後決定突破自幼的心理障礙,學習閱讀,自此以後場景反轉過來,他要為瑪格麗特朗讀……(註:取材自網路連結〈看電影了沒〉第 372 期簡介)。

我曾嘗試對舊約中的先知這個角色作過一點研究,卻一直不解先知約拿採取自我放逐、「不順服」背後的心路歷程。在書中一篇〈先知為何逃跑?〉才領略作者提醒的,恩典不該以接受方來定義與理解。在另一篇〈事奉者的生與死〉讀到文中最後這句話:「我們學習神學的目的原就在此:敬畏上帝的神聖,顯出祂的美好!」這個亮光劃開我心理上蒙蔽著對神學的陰影,藉著這一系列的聖經探討,突破我在神學上的閱讀障礙。或許有一天,我也能夠反轉角色,好像電影中的傑曼,為更多其他的人朗讀聖經裡的故事,一起來敬畏上帝的神聖,進到祂的殿中,瞻仰祂的美好。

李約 魚池禮拜堂傳道人,《祂展開翅膀》作者

作者序:重返聖經現場#

二〇〇二年初春,兩年一次的「腓尼基文」又排上課表了,由已經退休的 Peckham 教授主持授課。在這個領域,他可是享譽國際的學者。自一九六五年在哈佛大學(Harvard University)以〈腓尼基文的改變與發展〉為題發表論文,拿到博士學位之後,近四十年的時間,他持續鑽研、戮力研究,成果斐然。不過,老教授的課總是叫好不叫座,因為他喜歡讓學生輪流擔任老師,負責當週進度,回答課堂討論的所有問題。那些年,多倫多大學(University of Toronto)有上百個研究古近東文化的博士生,只有三個人選了這門課。不消說,學生的壓力大的不得了。老教授只有在我們爭辯得面紅耳赤,或面面相覷無話可說時才提點兩句,大部分的時候他寡言沉靜,很有學者莊重肅穆的氣質。

第一次由我負責帶領的那堂課,我們得分析刻在一個破碗上的一行字。於是我到圖書館去查詢、收羅了所有相關的資料,回家閉門苦讀,好不容易整理出一個我覺得最完美的看法,準備交差。

上課時,我把各家見解如何針鋒相對,又如何各有所長,仔細地梳理一番。回答完同學的問題,正覺得可以鬆一口氣,預備下課好好休息時,老教授突然拋出了一個問題。當下,我愣住了,啞然無言。這個問題真是要命,它讓所有學者的分析與論述,頓時完全崩解。我也懊惱不已,為什麼在預備時,完全沒想到這個問題呢?接著,老教授侃侃而談,考古挖掘出來不起眼的破碗突然成了炫目的萬花筒,透過它,腓尼基世界許多看似不相干的細節,條理分明地串接了起來,形成了極美的圖案。

離開教室前,我問了老教授,是否寫過任何關於這破碗的文章,他笑笑地回答說,沒有。我心裡頓時好過一些,至少我不是連找資料都大有問題,看來博士班生涯或許還有可為。

往後的日子一樣忙碌緊張。每天不斷翻查資料、閱讀、思考。有一天在圖書館裡,突然發現了一本十多年前出版的紀念文集,其中收錄了一篇老教授的文章,提及那個破碗以及上面的銘文,雖然篇幅不長,但是,我不禁納悶,老教授為何說沒寫過?

那週上完課,我留下來跟老教授聊天。我把圖書館的發現告訴了他。他有點驚訝地問,有關破碗的部分他寫了什麼。我說,跟先前上課時提到的差不多。他聽了之後,長長地嘆了一口氣,抬起頭來望著窗外,輕輕地說,「哎,我十多年來沒有進步」。

那一刻,老教授成了我一輩子效法的榜樣。

對老教授而言,為學真如逆水行舟,不進則退。即使是同樣的議題,老掉牙的文獻,我們總是可以有新的角度、新的觀點,可以尋找新的關聯,或是嘗試新的歸納。歷史,永遠活在眼前。真理,配得更美的理解,更好的表達。

如果古近東的一個破碗如此,上帝的話語就更是千百倍如此。

對許多信徒而言,聖經中有些故事我們早已滾瓜爛熟,甚至倒背如流。然而,筆者深深相信,回到聖經現場,重新觀察、仔細分析,或者我們會發現不同的思路,更真實的體會。這本書所收集的作品,原先的寫作目的即是如此。儘管其中的文章曾經發表於《校園》雜誌、《華神院訊》,或其他期刊,每次重新整理、改寫,都有新的感動與盼望。

出版一本書,需要一個愛的世界。感謝前集《胡爾摩斯品聖經懸疑》許許多多的讀者,你們透過各種方式表達的支持與愛護,成就筆耕最好的環境。感謝同工們付出的心力:林燕琴姐妹的居間聯絡,陳琬蓉姐妹、何維德弟兄在文字上的編修,林鳳英姐妹的設計,校園書房出版社的團隊使所有作者的美夢成真。此外,也要特別感謝夏忠堅牧師、李約老師的厚愛,在百忙中為文作序。

感謝妻子文瑜,打點最舒適的家,始終是最好的聽眾。預備本書的這兩年正好是兩個兒子牧民(Tony)、牧群(Steven)陪伴身邊的日子。他們因求學讀書的緣故,長期不在家,卻都選擇在大學畢業之後,啟程人生下一站之前,回到台灣來陪伴我們一段時間。感謝孩子們的用心。這兩年許多忙碌的日子,一樣平凡談笑,一樣長留心底。