寫作是一場八百公尺賽跑#

作者艾波斯坦把寫書比喻成八百公尺賽跑,中段折磨難耐,但全力以赴之後回頭看,總會說:「其實沒那麼糟糕。」他在這段謝辭中,向一路陪伴他完成本書的夥伴致謝。

編輯與經紀人#

作者最感謝的是河源出版(Riverhead)的團隊,特別是編輯柯特妮.楊(Courtney Young)。她像訓練運動員的優秀教練,先讓作者自我摸索,待兩年後交出冗長手稿時,再快速且頻繁地回饋意見,協助他刪修成形。作者形容她本身就是跨能人士,還曾差點成為工程師。

經紀人**克里斯.里斯-藍姆(Chris Parris-Lamb)**則以另一種方式給予空間——作者笑稱合作模式像是「選出最棒的運動員,然後想辦法擺脫他」,反而讓自己獲得自由創作的時間。

研究與啟發者#

  • 查證與翻譯:感謝艾蜜莉.克里格爾、德魯.貝利協助繁瑣的事實查核,以及川俁正治、泰勒.沃克協助日文翻譯。
  • 受訪者:每一位願意被反覆拷問的受訪者。
  • 辯論夥伴:《異數》作者葛拉威爾(Malcolm Gladwell)。兩人在 MIT Sloan 體育分析會議上針對「一萬小時 vs. 運動基因」辯論,隔天又在間歇訓練中延伸討論老虎伍茲與費德勒,這場對話間接促成了本書的誕生。

謝辭是作者個人的感謝詞。艾波斯坦引用心理學家霍華德.格魯伯的話:「想法不會真的消失,當有所需時它就會被啟動。」呼應本書跨領域連結的核心主題。

家人與摯友#

作者感謝哥哥丹尼爾在第 4 章仍雜亂無章時堅持他寫下去、姊姊查爾娜幾乎買下他上一本書的每一版,以及父母馬克與伊芙——他們總在他做了荒唐事之後才發表意見,而非事前禁止,讓他的「抽樣期」過得多采多姿。

此外也感謝提爾曼基金會、「教室裡的冠軍計畫」等單位的邀請,以及無數教會他寫作的小說角色。作者最後將此書再次獻給伊莉莎白,延續上一本書的承諾。