從一句閒談到一本書#

作者薩頓(Robert I. Sutton)在史丹佛大學(Stanford University)任教時,部門以氣氛融洽著稱,與學術圈普遍存在的尖酸刻薄形成鮮明對比。某次系務會議討論是否聘請一位享有盛名的學者,一位同事直言:「就算他拿過諾貝爾獎,我也不想讓任何混蛋(asshole)毀掉我們這個團隊。」這句半開玩笑的話,從此成為部門挑選人才的真正標準——「這次聘任會不會違反『拒絕混蛋守則』(the no asshole rule)?」

這條規則並非作者首創,而是普遍存在於各種職場的潛規則。有些公司用比較禮貌的詞彙包裝,例如「不要當渾球(jerk)」、「不要當小人(weasel)」、「不要當霸凌者(bully)」,有些則完全不明說但實際奉行。形式不同,精神一致:有混蛋的職場,沒有人想久留

從一篇文章到一場共鳴#

本書的契機來自 2003 年。《哈佛商業評論》(Harvard Business Review,簡稱 HBR)資深編輯柯比(Julia Kirby)邀請薩頓提供「年度突破性想法」候選清單,他半開玩笑地推薦了「拒絕混蛋守則」。他原以為 HBR 過於正派,不會接受這種粗話,沒想到 2004 年 2 月該文以〈得不償失〉(More Trouble Than They’re Worth)為題刊出,且 asshole 一詞在短短一篇文章中出現了八次。

文章引發的迴響遠遠超出作者過往任何一篇 HBR 投稿:

  • 屋頂建材公司的經理寫信告訴他,這篇文章終於讓他下定決心處理掉一位績效高但行為惡劣的員工
  • 義大利記者、西班牙顧問、波士頓的會計師、駐倫敦美國大使館管理參事、上海五星級飯店經理、博物館福利主管、美國最高法院研究員紛紛來信
  • 全國公共廣播電台(NPR)、《財星小型企業》(Fortune Small Business)等媒體報導跟進
  • 《美國律師》(American Lawyer)總編輯普雷斯(Aric Press)甚至呼籲律師事務所實施「混蛋稽核」(jerk audits)

普雷斯的問題很尖銳:「為什麼我們要忍受這種行為?如果答案是『他每年帶來 2,500 個計費小時』,那麼你不需要請顧問就已經知道你的優先順序是什麼了。」

為何非用「asshole」這個詞不可#

學術界研究職場霸凌與攻擊行為時,常使用較中性的措辭。但作者刻意保留 asshole 一詞,原因有三:

  • 情緒精準:只有這個詞能完整捕捉受害者面對這類人時的恐懼與厭惡
  • 跨文化共通:英國說 arse、arsehole 或 nasty piece of work,網路社群流行 asshat,職業摔角明星傑里科(Chris Jericho)與電影《上班一條蟲》(Office Space)讓 assclown 一詞流行
  • 不可替換:把它換成「渾球規則」或「霸凌規則」,就會失去那份真實的情緒衝擊與道德判準

混蛋有三種#

作者觀察到職場上的混蛋大致可分為三類,理解這個差異是後續處理策略的基礎:

  • 無自覺型:對自己的行為毫無意識
  • 得意型:不僅自覺,還引以為傲
  • 困擾型:知道自己的行為不對、感到難堪,卻控制不住

雖然動機不同,他們對同事、上司、下屬乃至客戶造成的羞辱與傷害卻是一樣的。

本書要回答什麼#

本書不只批評混蛋,而是要提供一套可操作的方法,讓讀者能保護自己、改善團隊,甚至改造組織文化。

具體而言,作者希望本書能協助讀者:

  • 辨識:如何判斷一個人是不是混蛋,以及他們對個人與組織造成的具體傷害
  • 預防:如何把混蛋擋在組織門外
  • 改造:如何讓現有的混蛋(包括自己內心的那個)改變行為
  • 驅逐:當改造無望時,如何把無可救藥的混蛋請出去
  • 生存:當你身處混蛋當道的環境,如何把傷害降到最低

文明的職場(civilized workplaces)並不是天真的夢想。證據顯示,當團隊或組織管理得當,蔑視可以被相互尊重取代,而且這樣的組織往往績效更好。