在「小說」誕生之前#

人類自古以來就是「講故事的動物」。但「小說」(novel)這種我們今天熟悉的形式,要到十八世紀才正式確立。

在小說正式誕生前,敘事文學已經以各種形式出現。如果回頭挖掘,我們可以找到許多「小說的雛形」(proto-novels)——不是小說,但裡頭有一個「想破繭而出的小說」。

本章看五部歐洲文學中的雛形之作:

作品作者年代國家
《十日談》(The Decameron)薄伽丘(Giovanni Boccaccio)1351義大利
《巨人傳》(Gargantua and Pantagruel)拉伯雷(François Rabelais)1532–64法國
《唐吉訶德》(Don Quixote)賽凡提斯(Miguel de Cervantes)1605–15西班牙
《天路歷程》(The Pilgrim’s Progress)班揚(John Bunyan)1678–84英格蘭
《奧魯諾科》(Oroonoko)阿芙拉·班恩(Aphra Behn)1688英格蘭

一、《十日談》:「novella」這個詞的起源#

薄伽丘(1313–75)的《十日談》在 1470 年印刷後風靡全歐——它的故事在後世文學中無處不在(也啟發了喬叟)。

故事框架極簡:

  • 黑死病蹂躪佛羅倫斯(韋克菲爾德同期被疫病滅去三分之一人口)。
  • 三男七女共十位富家青年逃到鄉村別墅避疫,住十天(deca = 希臘文「十」)。
  • 每人每日講一則故事,總計 100 則。
  • 薄伽丘把這些故事稱為 novella——義大利語意為「新的小東西」。

故事題材橫跨寓言、新古典、市井笑談——強調的是「生活無窮的多樣性」。許多故事諷刺教會與權貴;這是「年輕人的文學」,故意違反文學規矩——這份「新」(novella)正是它的本質。

二、《巨人傳》:粗野的歡樂#

拉伯雷(c. 1494–c. 1553)原本是位博覽群書的修士。《巨人傳》原本以五本獨立書出版——比《十日談》更鬆散、更頑皮:

  • 主角是兩位巨人父子(「gargantuan」這形容詞就是從父親來的)。
  • 全書幾乎沒有結構,只是無數軼事與重複笑梗。
  • 比《十日談》更「放縱」(licentious),歷代多次被禁,甚至被燒。

Rabelaisian」一詞已成為「剛好踩在出版邊緣」的代名詞——但它的歡樂並不齷齪,而是充滿法文所謂的 esprit(最接近的英文是「wit」)。

與《十日談》的差別:《巨人傳》的能量來自街頭、民俗笑話與口語——這些日後都將成為小說的養分。拉伯雷在序言裡說:「讓人發笑就是文學的使命。」他做到了。

三、《唐吉訶德》:故事人人知道,但真讀過全本的人少#

賽凡提斯(1547–1616)是外交助理兼軍人,相傳此書的構思是在西班牙監獄裡無聊時所得。

  • 推廣了一種叫**「流浪漢小說」**(picaresque)的形式——情節東拉西扯,沒有明確主軸。
  • 主角阿隆索·吉哈諾(Alonso Quijano)是中年退休紳士,住在拉曼查;
  • 因為讀了太多古老的騎士羅曼史,腦袋中毒,幻想自己是「唐吉訶德」騎士。
  • 戴著紙板做的頭盔,騎著瘦馬羅西南特(Rocinante),帶著肥矮農民桑丘·潘薩(Sancho Panza)做侍從上路。

最有名的場景:他把風車當成巨人衝去搏鬥。一連串災難後他終於回家,臨終前清醒過來,遺囑裡否定那些害他迷亂的羅曼史。

但讀者最感動的,恰恰是那位風燭殘年、步履蹣跚卻仍勇敢挑戰風車的老人——這份模糊兩可(「傻瓜還是可愛的理想主義者?」)正凝結在我們今日仍在使用的形容詞裡:「quixotic」(吉訶德式的)。

四、《天路歷程》:靈魂的「探險記」#

班揚(1628–88)出身勞工階級、完全自學成才。他因傳講「異端」(即非官方)的宗教教義被判刑,這本書大半在監獄裡寫成

故事結構:

  • 主人公基督徒(Christian)在書中讀到聖經,意識到自己得救與否的問題。
  • 他大喊「Life, life, eternal life」(生命,生命,永恆生命)拔腿就跑——妻兒拉他不住,他塞住耳朵跑遠了。
  • 為什麼如此「冷酷」?因為清教徒教義主張:每個人都必須自救
  • 一路上要克服的不是敵人,而是宗教心靈會遭遇的內在難題:
    • 沮喪:絕望泥沼(Slough of Despond)
    • 懷疑:懷疑城堡(Doubting Castle)
    • 妥協:兩面派先生(Mr Facing Both Ways)
    • 誘惑:浮華市集(Vanity Fair)

這種「個人主義」(individualism)後來成為小說的關鍵元素——這就是為什麼許多小說以人名命名:《湯姆·瓊斯》、《艾瑪》、《織工馬南傳》……

D.H. 勞倫斯(D.H. Lawrence)稱小說為「生命的明亮之書」(the bright book of life)——後傳統聖經時代的現代聖經。簡·奧斯汀、喬治·艾略特、康拉德等人寫的小說都在問:在歷史與個人處境中,如何過上正確的人生?這條被稱為英文小說「偉大傳統」的脈絡,始於《天路歷程》

五、《奧魯諾科》:女作家的開創之作#

阿芙拉·班恩(Aphra Behn, 1640–89)——這是英文文學中第一位職業女作家。要再過 200 年,女性才能爭取到完整的社會平等地位。

歷史背景:

  • 內戰、查理一世被處死後,克倫威爾建立共和(Commonwealth);
  • 強硬的清教徒專政——關閉酒館、賽馬場、劇場;
  • 印刷品嚴格審查;對戲劇而言幾乎是不可能的時代。
  • 1660 年王政復辟(Restoration),查理二世從尼德蘭返國,劇場、酒館重新開張,國王本人是劇場的庇護者(也愛劇場周邊的女演員——譬如賣橘子的內爾·桂恩 Nell Gwynn)。

班恩其人:

  • 本名 Eaffrey Johnson,自改為 Aphra。
  • 跟隨在 1663 年被任命為蘇利南(Surinam,當時英屬南美殖民地)總督的父親前往該地。
  • 蘇利南由奴隸耕作的甘蔗園構成;她目睹奴隸的悲慘處境與基督教莊園主的偽善。
  • 父親過世後返回英格蘭,1670 年代開始寫劇本——英文世界第一位女劇作家
  • 1688 年出版的《奧魯諾科——一位皇家奴隸的真實故事》(Oroonoko, or the History of the Royal Slave)被公認為她的代表作。

阿芙拉·班恩葬於西敏寺,是第一位獲此榮譽的女作家。維吉尼亞·吳爾芙(Virginia Woolf)說:「所有女性都應在她墓上獻花,因為是她為我們贏得了用自己的聲音說話的權利。

故事大要:

  • 非洲王子奧魯諾科與妻子伊摩因達(Imoinda)被運到蘇利南為奴。
  • 故事由一位剛上任副總督女兒的英國年輕女子記錄。
  • 奧魯諾科殺了兩隻老虎、與電鰻搏鬥;組織起義,在勝利在望時被欺騙投降。
  • 最後遭虐殺示眾——白人民眾把這當娛樂。

全書篇幅短(約八十頁、28,000 字),技巧上不及三十年後迪福(Daniel Defoe)的《魯賓遜漂流記》——但它是一個「幾乎是、但還不完全是小說」的開創之作。

結論:「小說之屋」的地基#

亨利·詹姆斯(Henry James)稱小說為「小說之屋」(house of fiction)。

這座房屋的地基,就立於上述五位作者的工作上。當「小說」真正以自己的形態升起時,那已是下一章——《魯賓遜漂流記》(Robinson Crusoe)的時代了。