引言:詮釋的必要 #
解釋聖經的目標並不在於追求獨特或標新立異,而是要簡單明瞭:掌握經文顯而易見的含義——即作者原想傳達的意思。
然而,這看似簡單的目標卻充滿挑戰,因為「讀者」與「聖經」本身的特質,使得解釋成為必要的工作。
一、為什麼我們需要解釋? #
許多人認為聖經只需「讀」不用「解」,但作者指出這是誤解:
- 讀者必然在解釋:
我們閱讀時,無法避免將自身的文化包袱與預設帶入經文中。
- 例子: 我們直覺認為十字架是「十」字型(其實可能是 T 字);認為保羅說的「肉體」是指身體(其實常指靈性的痼疾)。
- 翻譯即解釋: 我們讀的通常是譯本。每一個翻譯選擇(Translational choice)本身就是譯者對經文的一種解釋,這勢必影響讀者的理解。
二、聖經的雙重特質:神性與人性 #
聖經的本質決定了我們閱讀的態度,它同時具備神性與人性,這兩者之間存在著張力:
- 神性(永恆性): 它是神的信息,具有永恆的效用,我們應當聆聽且遵行。
- 人性(歷史性): 神選擇透過「真實的人」在「真實的歷史」中說話。
- 聖經受限於當時的語言、文化與時代背景。
- 神使用了不同的文體(敘事、詩歌、書信等)向不同處境的人說話。
三、讀經的兩大任務 #
為了在歷史性與永恆性之間搭建橋樑,讀經工作必須包含兩個層面:
1. 解經(Exegesis):那時那地(Then and There)
- 定義: 還原歷史,找出聖經字句的最初意圖。
- 目標: 聽到原始聽眾所聽到的,了解在彼時彼境,神對他們說了什麼。
- 關鍵: 這是所有應用的基礎。
2. 釋經(Hermeneutics):此時此地(Here and Now)
- 定義: 將古代的經文意義應用到當代。
- 目標: 學習聆聽同樣的話在此時此境對我們有何含義。
四、如何做好「解經」? #
解經不是專家的特權,但需要正確的方法與工具。
1. 核心方法 #
仔細閱讀(參《如何閱讀一本書》),並對經文問對問題:
- 歷史背景: 時間、地點、文化、作者與讀者的關係。
- 文學脈絡: 上下文是什麼?這段經文在整卷書的位置?
- 內容: 字詞的意義、句法結構。
2. 必備三寶 #
除了聖經本身,我們需要三種工具來輔助:
- 好譯本: 貼近原文且通順。
- 聖經字典: 查考歷史背景與字義。
- 註釋書: 參考學者的研究成果。
五、釋經的黃金準則 #
在進行當代應用(釋經)時,作者提出了一個不可動搖的原則,以防止異端與私意解經:
% 「任何對原始讀者聽眾不會有的意義,現在也不會有。」 % (A text cannot mean what it never meant.)
- 釋經的界線: 釋經必須從經文原意出發。
- 警惕「亮光」: 天主教有教廷訓誨權威來規範解釋,更正教(基督教)則沒有。因此,若任何人自稱領悟了神對某經文有「更深層的立意」(卻與原意無關),我們都該心生疑慮。許多異端邪說正是源於這種脫離原意的釋經。