《如何閱讀一本書》最早於 1940 年出版,意外地成為當年度全美暢銷榜冠軍超過一年,並陸續被譯為法、德、西、瑞典與義大利文。三十多年後,作者艾德勒(Mortimer J. Adler)與范多倫(Charles Van Doren)決定大幅改寫這本書,原因有兩個層面:社會閱讀環境的變化,以及作者本人對閱讀這門技藝的全新洞察。

為什麼需要重寫#

過去三十年來,社會與閱讀風景有了顯著轉變:

  • 完成高中與四年大學教育的人口比例大幅提高
  • 廣播、電視普及之後,識字率不退反進
  • 大眾閱讀興趣從小說轉向非小說
  • 美國政府將 1970 年代訂為「閱讀的十年」,投入聯邦資源強化基礎閱讀教育
  • 速讀課程蔚為風潮,承諾同時提升閱讀速度與理解力

這些改變讓本書的需求更為迫切,但作者重寫的主要動機不是市場需求,而是研究本身的進展。

沒有改變的兩件事#

真正關鍵的,是有兩件事在三十年間始終沒變。

第一,閱讀的目的決定速度。要達成閱讀的所有目的,讀者必須能依不同材料採取不同速度,而非追求一律最快。誠如帕斯卡(Blaise Pascal)三百年前所言:「讀得太快或太慢,都將一無所獲。」本書因此提出「變速閱讀」(variable-speed reading)作為對速讀風潮的回應——目標是讀得更好,有時較慢、有時較快。

第二,閱讀教學依然停在初級階段。大多數教育資源耗在小學前六年,之後幾乎沒有進一步的訓練去帶領學生提升至更高層次的閱讀技巧。這正是本書要填補的空缺。

作者引用 1939 年哥倫比亞大學師範學院教授馬瑟(James Mursell)刊於《大西洋月刊》的觀察,指出一般高中畢業生只能閱讀簡單的故事,一旦面對嚴密論證或需要批判思考的文字便束手無策——直到大學階段,多數學生在閱讀能力上仍停留在六年級水準。這個現象至本書改寫時依舊成立。

新版的主要變動#

新版相較於 1940 年版本,只有第二部分(分析閱讀的規則)大致對應原書內容,其餘均屬新增或大幅改寫:

  • 第一部分引入「四個閱讀層次」(elementary、inspectional、analytical、syntopical)的核心架構,作為全書組織骨幹
  • 第二部分保留分析閱讀的規則,但重新整理鋪陳
  • 第三部分為大幅擴充,分別針對實用書、想像文學(抒情詩、史詩、小說、戲劇)、歷史、科學與數學、社會科學、哲學,以及參考書、新聞、廣告等不同讀物,提出不同的閱讀進路
  • 第四部分完全是新內容,專門處理主題閱讀(syntopical reading)——同時閱讀多本相關書籍並理解其互補與衝突的能力

改寫工作由艾德勒與其長年合作夥伴范多倫共同完成。兩人於哲學研究所共事多年,並在芝加哥、舊金山與亞斯本(Aspen)共同主持過多次經典著作研討與企業主管研習營。許多新版的洞見正是從這些教學現場累積而來。

作者於 1972 年 3 月於佛羅里達州 Boca Grande 為新版作序。