你聽過某位講者聽起來「超有學問」,但你完全聽不懂他到底在說什麼嗎?
行話如何把你關在外面#
每個領域都有自己的詞彙——對專家熟悉,對其他人就是外語:
- 同一家公司的不同部門也使用利基術語與縮寫
- 公司與個人在自己領域越創新,詞彙越龐大、越糾結
除非整場觀眾都是同一族群的專家,否則別假設大家都懂你的行話。
如果他們跟不上你的想法,他們不會採納它。
行話會傷害你的職涯#
溝通教練卡邁恩.加洛(Carmine Gallo)說:
「越過聽眾理解力的演講,可能讓你失去工作,或讓你無法達到原本能達到的高度。」
把行話翻譯掉#
- 如果某個專業術語是訊息核心,把它翻譯成大白話
- 「奶奶測試(Grandmother Test)」:你奶奶聽得懂嗎?反覆改寫直到她能懂
範例:對 800 位潛在資助者演講#
某位科學家面對 800 位能資助但不熟科學的觀眾——
- 第一版(排練):充滿專業術語
- 第二版(正式):經回饋後,改寫為聰明大眾能理解的版本
正式版本拿到了資助。

Figure 2-5: 排練版(充滿術語) vs. 正式版(人人能懂)
把同一段話念給「該領域圈外的人」聽,他能複述大意嗎?
不能——就再改一輪。