本附錄收錄本書每章末所推薦的背誦經文,並提供兩個常見英文譯本對照:新國際版(New International Version, NIV)與新美國標準聖經(New American Standard Bible, NASB)。
為何附上兩個譯本#
本書正文章末的背誦經文採用修訂標準版(Revised Standard Version, RSV)。然而英語讀者實際所用的譯本各異,許多教會與個人習慣使用 NIV 或 NASB。葛勞登(Wayne Grudem)因此在附錄中提供兩個常用譯本的對照:
- NIV 行文流暢易讀,較適合一般信徒日常背誦
- NASB 力求逐字直譯,較貼近原文結構,常為神學研究所偏好
兩個譯本各有所長,讀者可依個人習慣與所屬教會的慣例擇一背誦。重點不在譯本完美,而在能將神的話語牢記於心。
背誦的意義#
葛勞登在全書緒論中強調,系統神學不只是智性活動,而是屬靈活動。將每章重點經文背誦於心,至少帶來三項益處:
- 將教義錨定於聖經:避免神學淪為抽象觀念,而是直接植根於神所默示的話語
- 抗拒罪的扭曲:當試探或錯誤教導臨到,背誦的經文能成為聖靈使用的真理之劍
- 在敬拜與默想中發酵:經文一旦進入心靈深處,便能在禱告、讚美與日常思想中持續滋養信仰
使用方式#
每章的背誦經文按章節編號排列,先列 NIV 段落(從第 1 章至第 57 章),再接續 NASB 段落。建議使用方式:
- 在閱讀完一章後,當週每日複習所列經文
- 對照本書正文中的 RSV 與這裡的 NIV、NASB,三譯本並讀有助於更精確理解原文意涵
- 與教會小組或家庭一起背誦,形成共同的屬靈語言
葛勞登提醒:與其讀過五十七章教義便擱在書架上,不如選定每章一段經文,讓教義透過聖經話語持續地在生命中發酵與作工。