詞義被誤解的字#

以下幾個 u 開頭的字常被「直覺式」誤用。

  • unique:是「獨一無二、無可比擬」;不能 more uniquemost uniqueeven more unique
  • unknown:嚴格上沒有東西完全 unknown——至少其董事會成員會知道;通常 little-known 才是想表達的
  • untimely death:什麼時候死才叫 timely?陳腔濫調
  • utilize:嚴格指「將原本不為此設計之物善加利用」(如用衣架修車);單純表「使用」用 use

容易混淆的近義字#

字組區分要點
unexceptionable / unexceptional無可挑剔的 / 平庸的
use / usageusage 多限於正式或語言學脈絡(modern English usage);其他場合用 use;多數情況可互換

句法陷阱#

unilateral / bilateral / multilateral 多半冗#

  • 多餘:Bilateral trade talks between Britain and Japan(兩國之間貿易談判本就是雙邊)
  • 簡:Trade talks between Britain and Japan

unless and until#

擇一即可,不必並用。

unlike 必須對等比較#

unlike 用作介詞時,所比較的兩物必須同類

  • 錯:Unlike the proposal by Rep. Albert Gore, the President is not putting forth a blueprint…(拿提案比總統)
  • 對:Unlike the proposal by Rep. Albert Gore, the President’s plan does not put forth a blueprint…

unlike + 副詞片語#

unlike 應接名詞、代名詞或動名詞:

  • 錯:unlike at previous sessions
  • 對:unlike previous sessionsas was not the case at previous sessions

until / till / ’til / ’till#

只有 untiltill 是合法且可互換的。

’til’till 都是錯的(且屬不入流)。

高頻拼字陷阱#

以下幾個是布萊森點名的常被誤拼字。

  • Uffizi Gallery(佛羅倫斯):注意 -ffi-
  • ukulele:是 uku-,不是 uke-
  • Ullswater:英國湖區的湖,是 Ull-,不是 Uls-
  • Uluru(澳洲艾爾斯岩的正式名):發音 “Oo-luh-roo”;屬於 Uluru-Kata Tjuta National Park;旁邊的度假村是 Yulara

up 的冗用#

動詞 + up 慣用語裡,up 常常是「順便搭便車」的冗字。

  • ate upate
  • tighten up the rulestighten the rules
  • lift up their interest rateslift…

但有些情況屬慣用,無法刪:look up a worddig up factsmove up in our careers

upsurge 雖被字典接受,但通常與 surge 同義;多此一字。

冗詞與重複#

寫作時最常見的「不小心說兩次」問題:

例:

  • The usual procedure normally involved…(usual + normally 同義)
  • Customarily, such freezes are usually imposed…(customarily + usually 同義)

兩例都應刪去其一。