詞義被誤解的字#
以下幾個 u 開頭的字常被「直覺式」誤用。
- unique:是「獨一無二、無可比擬」;不能 more unique、most unique、even more unique
- unknown:嚴格上沒有東西完全 unknown——至少其董事會成員會知道;通常 little-known 才是想表達的
- untimely death:什麼時候死才叫 timely?陳腔濫調
- utilize:嚴格指「將原本不為此設計之物善加利用」(如用衣架修車);單純表「使用」用 use
容易混淆的近義字#
| 字組 | 區分要點 |
|---|---|
| unexceptionable / unexceptional | 無可挑剔的 / 平庸的 |
| use / usage | usage 多限於正式或語言學脈絡(modern English usage);其他場合用 use;多數情況可互換 |
句法陷阱#
unilateral / bilateral / multilateral 多半冗#
- 多餘:Bilateral trade talks between Britain and Japan(兩國之間貿易談判本就是雙邊)
- 簡:Trade talks between Britain and Japan
unless and until#
擇一即可,不必並用。
unlike 必須對等比較#
unlike 用作介詞時,所比較的兩物必須同類。
- 錯:Unlike the proposal by Rep. Albert Gore, the President is not putting forth a blueprint…(拿提案比總統)
- 對:Unlike the proposal by Rep. Albert Gore, the President’s plan does not put forth a blueprint…
unlike + 副詞片語#
unlike 應接名詞、代名詞或動名詞:
- 錯:unlike at previous sessions
- 對:unlike previous sessions 或 as was not the case at previous sessions
until / till / ’til / ’till#
只有 until 與 till 是合法且可互換的。
’til 與 ’till 都是錯的(且屬不入流)。
高頻拼字陷阱#
以下幾個是布萊森點名的常被誤拼字。
- Uffizi Gallery(佛羅倫斯):注意 -ffi-
- ukulele:是 uku-,不是 uke-
- Ullswater:英國湖區的湖,是 Ull-,不是 Uls-
- Uluru(澳洲艾爾斯岩的正式名):發音 “Oo-luh-roo”;屬於 Uluru-Kata Tjuta National Park;旁邊的度假村是 Yulara
up 的冗用#
動詞 + up 慣用語裡,up 常常是「順便搭便車」的冗字。
- ate up → ate
- tighten up the rules → tighten the rules
- lift up their interest rates → lift…
但有些情況屬慣用,無法刪:look up a word、dig up facts、move up in our careers。
upsurge 雖被字典接受,但通常與 surge 同義;多此一字。
冗詞與重複#
寫作時最常見的「不小心說兩次」問題:
例:
- The usual procedure normally involved…(usual + normally 同義)
- Customarily, such freezes are usually imposed…(customarily + usually 同義)
兩例都應刪去其一。