容易混淆的近義字(同音/近形)#
| 字組 | 區分要點 |
|---|---|
| paean / paeon / peon | 讚歌 / 古典詩格律單位 / 僕役、農民 |
| pail / pale | 小桶 / 蒼白 |
| palate / palette / pallet | 上顎、味覺 / 畫家調色板 / 床墊、機械零件、貨運棧板 |
| pall-mall / pell-mell | 十八世紀的球戲(後成倫敦街名 Pall Mall)/ 慌亂奔馳。所有版本一律唸 “pell mell” |
| parlay / parley | 小贏滾大利 / 會談、商議 |
| pedal / peddle | 踩踏(鋼琴踏板、騎腳踏車)/ 動詞「叫賣兜售」 |
| populace / populous | 一般大眾 / 人口稠密的 |
| pore / pour | 仔細閱讀(pored over)/ 倒入、湧出 |
| practical / practicable | 可行且值得做 / 可做(不論值得與否) |
| prescribe / proscribe | 開立、規範 / 禁止、譴責;醫師會 prescribe 抗生素並 proscribe 抽菸 |
| presumptive / presumptuous | 推定的(技術用語)/ 不請自來、放肆冒昧 |
| prevaricate / procrastinate | 言行躲閃迴避 / 拖延 |
| principal / principle | 主要的、校長 / 原則、信念(永遠是名詞) |
| prophecy / prophesy | 名詞「預言」 / 動詞「預言」 |
| prone / prostrate / supine / recumbent | 俯臥 / 拜伏式俯臥(呈降服或求救之姿)/ 仰臥(記憶法:a supine person is on her spine)/ 任意姿勢的躺臥(含舒適感) |
| purposely / purposefully | 故意地 / 帶目的地 |
詞義被誤解的字#
以下幾個是布萊森反覆強調的常見誤解。
- panacea:是「萬靈藥」,不是「對單一缺點的補救」
- pastiche:以多元來源為靈感的拼接創作;要表「模仿諷刺之作」應用 parody
- pedant / pedagogue:兩字皆貶義(炫學或拘泥規則者);pedagogue 早已不是中性的「教師」
- peruse:是「仔細閱讀」,不是「隨意翻看」
- plethora:不是「許多」,是「過多、超量」
- pristine:是「純淨、未經改變」;用來形容剛整理好的衣櫥屬於誤用
- prodigal:是「揮霍無度」;許多人從《浪子回頭》誤推為「離家流浪」
- protagonist:希臘語意為「第一演員」,每件事只能有一個 protagonist;不是 antagonist 的反義詞,與 pro-(為了)無關
- prototype:是模型雛型;first prototype、experimental prototype 都是冗詞
- proverbial:除非真有對應諺語,不要用此字當作華麗修飾
- Pyrrhic victory:不是「空洞勝利」,而是「勝者付出慘重代價的勝利」
- plea / plead:除非真有迫切懇求之意,否則 seek 或 ask 較中性
- pressurize:氣體、液體、食品才能 pressurize;人應為 pressed 或 pressured
主要拼字陷阱#
以下都是布萊森點名的常被誤拼字。
- persevere / perseverance:是 -sev-,不是 -ser-
- pretension 但 pretentious
- plenitude:是 pleni-,不是 plenti-
- pizzeria:是 pizze-,不是 pizza-
- Philippines:一個 l、兩個 p;男性公民 Filipino,女性 Filipina;國語也叫 Filipino
- Procter & Gamble:常被誤拼為 Proctor
- perceptible:是 -ible,不是 -able
- penn’orth:a penny’s worth 的縮寫
- pease pudding:英式豆糊菜,pease 原本同時是 pea 的單複數
- Peterhouse:劍橋學院本名,永遠不要寫成 Peterhouse College
句法陷阱#
prepositions 結尾的迷信#
「不能用介詞結尾」這個規則出自十八世紀倫敦主教 Robert Lowth 的個人偏好,1762 年寫於 Short Introduction to English Grammar;今日已普遍認為是「無謂的矯飾」。
- 自然:This bed hasn’t been slept in.
- 自然:What is the world coming to?
- 自然:I don’t know what you are talking about.
prevent + 動名詞#
prevent 後接動名詞時要用所有格或加 from。
- 錯:They tried to prevent him leaving.
- 對:They tried to prevent his leaving.
- 對:They tried to prevent him from leaving.
plus 不影響動詞數#
plus 是介詞,不是連接詞;不會把句子主詞變成複數。
- 錯:The end of the holiday season plus… were cited…
- 對:was cited as a factor 或把 plus 改 and
or 限縮為單數(再強調)#
連接全為單數的 or 句,動詞用單數;可加 either 強化。
possible + may 是冗詞#
- 不嚴謹:It is possible that she may decide to go.
- 改寫一:It is possible that she will decide to go.
- 改寫二:She may decide to go.
所有格代名詞與撇號#
his、hers、ours、theirs 永遠不加撇號。
I don’t think much of your’s 是錯的。
主謂一致的特殊情況#
- percent / percentage point:金融寫作中關鍵差別。利率 10% 升至 11% 是 one percentage point 升幅,但以價值計則是「升 10 percent」。25% 砍至 12.5% 是「砍半」,不是「砍 12.5 個百分點」
- proper nouns 複數:依一般規則加 s 或 es
- 對:the Coxes、the Rushes、the Lewises
- 錯:the Cox’s、the Rush’s
- 例外:Rockies、Ptolemies、Alleghenies、Mercuries
冗詞與多餘修飾#
以下都是布萊森點名要刪的冗詞。
- past + …:past records、past history、past experience、past achievements、past precedents——past 一律可刪
- pre- 字頭:precondition、preplanning、prerecorded 多半冗贅;計畫本就在事前進行
- plan ahead:你會 plan behind 嗎?
- personal / personally:personally visit、personal friend、personal opinion、personal favorite 多餘
- period of time:用 period、long time,或具體寫 months、years
- position:find themselves in a position where… → now have to…
- precautionary measure:precaution 已足
- percentage / proportion:未指明比例就無意義;a ship of large proportions → a large ship
- put an end to:改 stop 或 finish
phrasal verbs:力與冗的拉鋸#
動詞加小品詞(particle)是英語的招牌彈性:break up / down / off / in / out / into;take to / off / over / up / down / away。但常衍生不必要的擴張。
布萊森點名以下多半冗贅:
- head up、lose out、cut back、trigger off、pay off
- sell off:sell 已足
- cut down:cut 已足
- slow down:slow 已足
但 stand up、sit down、beat up 已成慣用,可保留。
標點與所有格三大常錯#
- 撇號位置:men’s、women’s、children’s——撇號在 s 前,不是 mens’、womens’、childrens'
- 完全省略撇號:mens、womens 在零售業常見,但不入流
- 多加不必要的撇號:your’s 永遠是錯
用 v.s. 不用之間#
- per:用英文片語通常較自然(ten tons a year);但若會造成笨拙(output a man a year),用 per 無妨
- practice / practise:美式名詞與動詞皆寫 practice;英式名詞 practice、動詞 practise
- premier / premiere:英式國家內閣首相 / 首演
- premises(房地產)永遠是複數,無 premise 單形房地產用法
- provided / providing:兩者皆可,provided 更常見;if 更為自然
- proved / proven:過去式偏好 proved(the accused was proved innocent);形容詞偏好 proven(a proven formula)
- postmeridian / post meridiem:前者形容詞「下午的」;後者拉丁詞,即 P.M. 縮寫,注意拼字差異
- precipitant / precipitate / precipitous:均源自拉丁 praecipitare(「往前丟」)
- precipitous:陡峭的(限物理特徵)
- precipitate:魯莽急切
- precipitant:突然急速
- 錯:precipitous departure from the Cabinet → 應為 precipitate
- perspicacity / perspicuity:機敏(人)/ 易懂(事物);通常用 shrewd / clear 更直觀
- peaceable / peaceful:愛好和平的傾向 / 寧靜的狀態