each:單複數的判斷規則#

each 連權威都會出錯。布萊森歸納出一個極簡口訣:

each 在所修飾名詞之前 → 動詞用單數;each 在名詞之後 → 動詞用複數。

  • 正確:Each of us was…(each 在前,單數)
  • 正確:We each were…(each 在後,複數)

對後續名詞與代名詞也有連動效應:

  • They each are subject to sentences of five years.(each 在動詞前 → 後續用複數 sentences
  • They are each subject to a sentence of five years.(each 在動詞後 → 後續用單數 sentence

each and everyeach individual 都是冗詞;單一個 each 已足夠。

關於 each other vs. one another:少數權威主張兩者用 each other、三者以上用 one another,但福勒(Fowler)早就指出此區分缺乏歷史依據,遵守無大利、不守無大害。

拼字陷阱#

以下都是長期被誤拼的高頻字。

  • embarrass / embarrassment:注意 -rr--ss-(法語原形 embarras 才只有一個 r、一個 s
  • embalmment:是 -mm-
  • encumbrance:是 -bran-,不是 -erance
  • empower:是 em-,不是 en-
  • exorbitant:常被誤加 h 寫成 exhorbitant
  • expatriate:注意 -pat-,不是 expatriot
  • expressible:是 -ible,不是 -able
  • extraneous:是 extra-,不是 exter-
  • extrovert:是 extro-,不是 extra-
  • Earhart, Amelia:女飛行員姓氏的正確拼法
  • Eiffel Tower(巴黎)但 Eifel Mountains(德國)
  • eisteddfod(威爾斯音樂文學節):複數 eisteddfodseisteddfodau
  • Ecuadorean:來自 Ecuador 的人或物的偏好拼法

容易混淆的近義字#

字組區分要點
economic / economicaleconomical 是節儉省錢;其他意思(經濟學的、經濟層面的)都用 economic
e.g. / i.e.e.g. = exempli gratia「例如」;i.e. = id est「也就是說」
egoism / egotismegoism 屬哲學「唯我論」用語;單純講人很自戀用 egotism
either暗示「二擇一」;對三者以上不適用,多半也可刪
elegy / eulogy哀悼詩 / 對亡者的頌詞
elemental / elementary基本核心的 / 入門初級的
elicit / extract / extort由弱到強:誘出 / 強取 / 勒索
empathy / sympathyempathy 深層情感體會(接近 compassion);sympathy 較廣泛,可從共感到智性意識皆可
endemic / epidemic / pandemic地方流行(長期存在)/ 群體爆發 / 大範圍流行;動物族群間爆發應用 epizootic
epigram / epigraph機智短語、短詩 / 銘文、卷頭引言
equable / equitableequable 沉穩、不走極端;equitable 公平公正
especially / specially「能否替換成 particularly」?可以就用 especially(特別地);專為某事用 specially(特別地專為)
evangelical / evangelistic福音教義的 / 帶傳教式熱忱的
expectorate / spitspit 吐口水;expectorate 是把肺裡的痰咳出來,並非 spit 的優雅替身
extempore / impromptuextempore 不靠講稿;impromptu 完全臨場即興、更突發
envisage / envision都是腦中浮現畫面;後接 that 子句多半是誤用

詞義被嚴重誤解的字#

以下這些字的「常見用法」與「正確意思」之間有顯著落差。

  • enormity:是「駭人、邪惡、滔天」之意,不是「巨大」。「希特勒罪行的 enormity」對;「太空任務的 enormity」錯,應為 enormousnessvastness
  • eventuate:是「結果為」(result)的浮誇版,多半可代換為 result
  • exception proves the rule:常被誤解。此處 prove 是「化石義」,源自拉丁文 probare(測試);本意是「例外是用來檢驗規則的」。同類化石詞還有 hem and hawrank and fileto and fro

冗詞與多餘修飾#

  • estimated at aboutestimated 已含估計之意,about 多餘
  • et cetera (etc.):在新聞寫作裡常透露作者偷懶;除非技術寫作,多半可避免
  • equally as:永遠是錯。This is equally as good 應為 equally goodas good

ever 的爭議#

嚴格說,「股市史上最大單日漲幅」用 largest ever 邏輯上可疑,因為「ever」涵蓋未來。

但布萊森認為:

  • 此用法已用了近百年,可由 idiom 支撐
  • ever 提供「任何時候」的概括感:Have you been to Paris?Have you ever been to Paris? 涵蓋的時間範圍不同
  • 一律禁用過於拘謹,反而會降低清晰度

大寫小寫:Earth, earth#

  • 當作行星且與其他天體並列時:Earth(首字大寫)
  • 一般「地面」、「泥土」意義時:earth(小寫)

其他小提醒#

  • euro:歐元,小寫;自 2002 年起為多數歐盟國家貨幣