The art of dining well is no slight art, the pleasure not a slight pleasure. — Michel de Montaigne, Essays, 1588

今日世界已縮小許多。異國風情與遠方城市僅在數小時航程之外;電子通訊、大眾媒體、全球旅行與國際貿易讓我們不斷暴露於**跨文化餐桌禮儀(cross-cultural table manners)**之中——食物有時以手取代餐具,座位有時設於地面而非桌邊。

共通的邏輯與差異#

歷代以來,餐桌禮儀始終遵循一套邏輯:以常識、禮貌與舒適感為基礎,提供與他人實際互動的方式。然而西方所流行的習慣,在東方未必通行。

東西方常見差異:

  • 自助式服務(buffet service):世界許多地區視為冷漠不禮貌,因其缺乏待客的人情味。
  • 嘴部聲音:在中國,咂嘴可表達對食物與主廚/主人廚藝的讚賞;西方則視之為失禮。
  • 打嗝:西方屬不雅;亞洲部分地區則為對主人豐盛款待的讚美。
  • 取用手食物的手:西方雙手皆可;東方僅用右手——因左手與如廁活動有關。

入境隨俗的智慧#

當你不確定在另一種文化中如何應對時,遵循常識邏輯,並謹記古諺:

When in Rome do as the Romans do.(入境隨俗。)

實際情境的彈性:

  • 東方人到西方家庭作客時,會坐椅、用桌、使用刀叉。
  • 西方人到亞、非家庭作客時,則應依主人習慣進食。
  • 在東方都會城市的精緻場合,西方人可坐於擺滿西式餐具的桌前;但若到鄉村,仍須以手從擺在地上的餐皿中取食。
  • 手與餐具並用亦屬常見——例如以手從主人切好的中央肉塊上取肉;以手持麵包當作餐具夾起食物。在西方的中餐廳,亞洲人常以刀叉用餐,反而是高加索人嘗試使用筷子。

融合菜與當代態度#

今日餐桌上常見東西方融合菜——例如日義混合料理同時需要筷子與叉子的純熟。然而當一套行為準則不再適用時,它便迅速被遺忘並僅留於史冊。

認識並尊重「鄰邦之道(thy neighbors’ ways)」,正是當下的功課——餐桌禮儀亦在其中。有疑時遵循當地習俗,並以常識、禮貌與舒適感作為判斷依據,便能從容應對。