比較研究的歷史#

文本的再發現#

  • 埃及的再發現在十八世紀展開,美索不達米亞則於十九世紀中葉啟動
  • 古代語言被破譯後,數以萬計出土的文本陸續被翻譯與分析
  • 早期學者的動機混合著政治、古物搜尋與聖經辯護等多重興趣

Babel und Bibel 之爭#

二十世紀初,亞述學家弗里德里希・德里奇(Friedrich Delitzsch,著名保守派聖經注釋家 Franz Delitzsch 之子)於 1902 年在德意志東方學會所做的系列演講,將比較研究推上風暴中心。

  • 演講主張:聖經文學依賴並借用了底格里斯與幼發拉底河流域的主流文化文學
  • 推論:舊約的起源是「人」而非「神」,基督信仰因此根植於異教神話
  • 影響:愷撒威廉二世親自出席,此事件之於比較研究,猶如斯科普斯案(Scopes trial)之於演化論

後來的「泛巴比倫主義」(Pan-Babylonianism)甚至誇張地主張:所有世界神話與基督教經文都只是巴比倫神話的不同版本。例如將福音書中耶穌的故事附會於吉爾伽美什史詩,將基督受難附會於馬爾杜克神話。

從對立到平衡#

歷經數十年的對立後,亞述學者 W. W. Hallo 提出了較為持平的「脈絡式進路」(contextual approach):

  • 同時辨識並討論聖經與古代近東文本之間的相似與相異
  • 既不沉迷於「平行狂熱」(parallelomania),也不陷入「平行恐懼」(parallelophobia)
  • Hallo 的目標不是要在每個聖經現象中尋找古代近東先例,而是讓聖經文本「在更廣闊的文學與文化背景中顯出輪廓」

比較研究的方法#

什麼是比較研究#

比較研究是文化研究(cultural studies)的一個分支,目的是透過古代近東的文獻與考古資料,重建當時人們的行為、信念、價值觀與世界觀。

  • 巴比倫人、赫人、埃及人、以色列人、蘇美人並非共享同一文化
  • 即使是哈摩拉比時代與尼布甲尼撒時代的巴比倫人,彼此之間也存在差異
  • 然而,這些文化彼此之間的共通點,仍遠多於他們與現代文化的共通點

為何需要比較研究#

語言與文學的文化向度#

語言本身就是一種文化約定。若不進入古代讀者的語言/文化矩陣,就無法準確解讀古代文本。

想像一位外國人聽到「日光節約時間」(daylight savings time),即使懂得每個英文字,也未必明白其意義。舊約中也存在許多類似「鐵幕」或「日光節約時間」的表達,作者未加解釋,因為當時的讀者本就理解。

文學體裁的文化向度#

  • 智慧文學、頌讚文學、歷史文學、律法文學都在古代近東有其慣例
  • 例如《約伯記》與美索不達米亞「義人受苦」文本的對比,正凸顯約伯如何拒絕古代近東所推崇的「安撫神明」心態
  • 古代族譜(genealogies)與歷史寫作的功能,也可能與現代理解大不相同

宗教實踐的文化向度#

  • 即便以色列宗教在理想上是「非偶像化」(aniconic),其聖器(如約櫃)的研究仍需借助宗教圖像學
  • 以色列與巴比倫的宗教觀念之間的共通點,可能比以色列與後世基督教之間還要多
  • 列王時期的耶戶能成功假扮巴力崇拜者誘殺巴力信徒(王下 11:18–28),正顯示以色列人對鄰邦宗教的熟悉

神學的文化向度#

文本就像一張由文字線索編織起來的意義之網。詮釋者必須以「作者所預設的共同世界觀」來填補語意空隙,而非以現代神學的預設來填空。

  • 巴別塔的例子:傳統解經認為塔是要讓人攻打天庭;但古代近東背景顯示,塔的原型是美索不達米亞的廟塔(ziggurat),其功能是讓神明降臨人間的橋樑或門戶

比較研究的範圍#

研究對象可分為三類:

  • 個別元素:例如洪水故事中放出鳥的細節
  • 世界觀概念:例如三層宇宙觀
  • 文學保存:例如創造記述、附庸條約等傳統的文學形式

比較研究的十項原則#

  1. 必須同時考量相似與相異
  2. 相似可能來自共同的文化遺產或認知環境,不必然等於借用
  3. 表層相似常伴隨深層差異,反之亦然
  4. 各項元素必須先在自身脈絡中正確理解,才能進行跨文化比較
  5. 時間、地理與文化接觸的鄰近性,會提高相互影響的可能
  6. 主張文學借用,需指出合理的傳遞管道
  7. 若兩部作品體裁不同,其差異的意義將被弱化
  8. 不同文化中,相似的功能可能由不同體裁承擔
  9. 借用元素往往會在借用者手中被轉化為截然不同的東西
  10. 單一文化極少是鐵板一塊,無論在同代橫切面或跨時代的縱向比較中皆然

背景與比較研究的目標#

研讀古代近東背景時,應抱持四個目標:

  • 歷史:認識塑造古代人生活的事件
  • 考古:從物質文化重建古代生活方式
  • 文學:透過文獻深入古代人的心靈與精神世界
  • 語言:在語意、辭彙、慣用語與隱喻層次上增進對希伯來文的理解

這四項目標彼此互補,共同支撐起比較研究的基礎,使我們得以更準確地理解舊約文本。