範圍與譯者#
- 譯者:金斯伯格(H. L. Ginsberg,猶太神學院 Jewish Theological Seminary)。
- 內容性質:以阿蘭文(Aramaic)寫成的書信文獻,多出自尼羅河上游 Elephantine 島猶太僱傭兵社群。
- 時代:西元前 5 世紀,與〈以斯拉記〉、〈尼希米記〉同時代。
收錄篇目#
同一社群的法律紙草另收於第二章「以利凡丁阿蘭文紙草」一節;本節聚焦於書信文體。
- 以利凡丁猶太人的書信(Letters of the Jews in Elephantine)
- 包括著名的「Yedaniah 書信」:當地猶太祭司 Yedaniah 與其他長老致函猶大省長 Bagoas,請求協助重建被埃及人毀壞的 Yahu 聖殿(Yeb 的耶和華殿)。
- 與撒瑪利亞省長 Sanballat(〈尼〉2:10、4:1 中的桑巴拉)之子也有通訊紀錄,呈現第二聖殿初期猶大、撒瑪利亞、流散社群三方關係。
- 內含著名的「逾越節書信」(Passover Papyrus):由波斯王大流士命令、傳達如何於異地守逾越節。
- 將埃及叛亂後(410 BC)荒置之地轉讓新承租人(Assignment to a New Lessor of Land Abandoned in the Egyptian Rebellion of 410 BC,第三版補入)
書中的相關註記#
以希伯來文寫成的書信,請見第三章「巴勒斯坦銘文」中的「拉吉陶片」一節(Lachish Ostraca)。
文體特色#
- 阿蘭文書信格式:「致 X,自 Y:請安。如今……」開頭程式化。
- 多語環境:書信中夾雜波斯詞彙、埃及人名,反映波斯帝國時期跨文化行政環境。
- 官方—社群層級:包括官方往來、社群長老致省長書、宗教節期傳達令等多種層級。
與舊約對照的價值#
以利凡丁書信是了解第二聖殿初期、波斯帝國治下猶太流散社群實際生活樣貌最直接的第一手史料。
- 〈拉〉、〈尼〉的時代背景:
- 〈拉〉4:8–6:18、7:12–26 與〈但〉2:4–7:28 為阿蘭文段落,書信格式與以利凡丁書信完全一致。
- Sanballat 父子的書信為〈尼〉2:10 中桑巴拉真實存在的外證。
- 多重聖殿問題:以利凡丁猶太人在域外建殿、獻動物祭,與第二聖殿時期「唯耶路撒冷」原則形成張力,呈現實際生活的多元面貌。
- 逾越節書信:證實波斯帝國時期猶太節期傳統的官方支持。
- 猶大—撒瑪利亞—流散三方關係:呈現〈尼〉所描繪之外,更廣闊的第二聖殿初期猶太世界圖像。