範圍與譯者#
- 譯者:威爾森(John A. Wilson,芝加哥大學)。
- 內容性質:埃及神廟與民間的祭儀、咒語、咒詛與護身術文本。
- 時代跨度:自第六王朝(24 世紀 BC)至晚期王朝。
收錄篇目#
收錄篇目可見埃及宗教生活的多層次:從國家神廟的日課到平民防蛇驅災的咒語。
- 食物供奉的儀文(A Ritual for Offering Food)
- 神廟中的日常儀文(The Daily Ritual in the Temple)
- 描述祭司每日清晨開神龕、清潔神像、獻香、獻食、合龕的程序。
- 與〈出〉29:38–42、〈民〉28 章日獻祭程式可對讀。
- 埃及的割禮(Circumcision in Egypt)
- 古埃及亦行割禮,但時間與意涵與舊約不同:常為成年禮性質。
- 與〈創〉17 章亞伯拉罕之約的割禮形成對比。
- 驅蛇咒(Charms against Snakes)
- 詛咒與威脅(Curses and Threats)
- 保護兒童的法術(Magical Protection for a Child)
- 亞洲諸君的咒詛(The Execration of Asiatic Princes)
- 著名的「咒詛文」(Execration Texts)。
- 將敵國君主、城邑名字寫於陶器或塑像,舉行儀式後將其打碎,象徵性「擊敗」對手。
- 是早期中王國時代埃及對亞洲敵對勢力認知的珍貴史料,包含許多後世見於聖經的迦南地名。
- 埃及的宗教戲劇(Religious Drama in Egypt)
- 神話劇本,如孟斐斯戲劇紀念普塔(Ptah)與荷魯斯(Horus)即位。
文體特色#
- 儀文體:日課儀文以動作—祝詞配對的格式呈現,每動作配套相應的祝禱。
- 咒語體:常以神話片段為前提(如「正如荷魯斯擊敗賽特」),再連結到當下的求祝請求,是古代近東「神話前提—現實效力」(historiola)模式。
- 咒詛文:以動作(打碎陶器、人偶)配套言語咒詛,達成「言語—物質—靈界」三層次的合一效力。
與舊約對照的價值#
- 日課獻祭:埃及神廟日課與〈民〉28 章日獻祭,反映古代近東普遍的「以神為宮中之王」的事奉邏輯。
- 割禮:埃及與以色列皆行割禮,但意涵分歧:埃及為成年禮;以色列為盟約記號(〈創〉17)、出生第八日施行(〈利〉12:3),呈現舊約對共同習俗的「重新詮釋」。
- 咒詛文與「言語效力」:咒詛文反映古代近東對「祝福—咒詛」的真實效力觀,呼應〈民〉22–24 章巴蘭咒詛事件、〈申〉28 章祝福咒詛的鄭重份量。
- 咒語與舊約禁令:埃及咒語、護身術的盛行,反襯〈申〉18:9–14 對巫術、占卜的明令禁絕。