關鍵片語#

「耶穌的信」或「基督的信」或其同義表達出現在保羅理解稱義如何臨到人的幾個關鍵之處(見 Rom 3:22, 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Phil 3:9)。在加拉太書中,我們在以下語境中發現它:

既知道人稱義不是因行律法,乃是因耶穌基督的信the faith of Jesus Christ),連我們(猶太基督徒)也信了基督耶穌,使我們因基督的信而稱義,不因行律法稱義。(Gal 2:16)

但聖經把萬物都圈在罪裡,使所應許的福因耶穌基督的信歸給那信的人。(Gal 3:22)

兩種解讀#

這個片語的傳統解讀是將其理解為「信耶穌」(faith in Jesus),即保羅所強調的是基督徒的信心(如 NRSV、NIV、NLT 所反映的)。然而近數十年來,一些學者有力地倡導另一種解讀:「耶穌所展現的信心(或忠信)」(如 CEB 所反映的)。根據這種解讀,保羅用這個片語來強調耶穌自己對神的忠信,作為稱義之可能性進入世界的有效原因。希臘詞 pistis 確實可以指「信靠」或「忠信」;希臘文所有格結構在英語中譯為「of Jesus」,可以指耶穌是展現 pistis 品質的人,也可以指別人 pistis 的對象。這確實是一個釋經難題

支持「基督的忠信」的理由#

  1. 它避免了傳統解讀中固有的冗餘——例如在加拉太書 2:16 中保羅三次提到信徒的信靠。
  2. 它觀察到加拉太書中「耶穌的信」和「亞伯拉罕的信」之間的平行(沒有人會建議後者翻譯為「信亞伯拉罕」)。耶穌像亞伯拉罕一樣信靠並順服前行。
  3. 這更符合保羅在羅馬書近鄰語境中使用所有格「of X」來指名展現「信心」之人的用法(見 Rom 3:3; 4:12, 16)。
  4. 它避免將「信心」變成一種人的「行為」來達致稱義,而是將重點放回耶穌和他的行動上。

支持傳統解讀的回應#

支持傳統解讀的學者回應了以上論點,並增添了一些進一步的理由:

  1. 冗餘是保羅的標誌。在加拉太書 2:16 中他三次提到「被稱義」和三次提到「律法的行為」:我們同樣應該預期這裡有三次提到「信靠耶穌」。即使在這裡,重複也不等同於純粹的冗餘,因為保羅在每次對比中的焦點都在轉移並推進其論證。
  2. 保羅援引亞伯拉罕信心的範例不是為了說明耶穌的信心,而是信徒的信心。正如信靠神的應許使亞伯拉罕成為義人,信靠基督的死和聖靈的恩賜將使信徒成為義人。亞伯拉罕從來不是任何人信心的對象,但基督明確地是(「連我們也信了基督耶穌」,Gal 2:16),所以平行的建議從一開始就有問題。
  3. 所有格所喚起的關係類型總是隨著直接語境而改變:某些「主格所有格」(subjective genitive)用法的存在不能預先決定將一章中所有所有格都如此解讀。事實上,在加拉太書 2:16 中明確將基督命名為動詞「信靠」的對象,會使聽眾傾向於同樣將「基督的信」理解為「信靠基督」。
  4. 桌上的替代選項通常是**「律法的行為」**——即「做妥拉所規定之事」——一種在人類行動和取向領域的回應。語境再次傾向於將「基督的信」聽為「信靠基督」,同樣是在人類行動和取向領域的回應(保羅要確立這回應與依賴「律法的行為」不相容)。
  5. 在語言和文化上更接近保羅的基督徒(如俄利根屈梭多模)一貫將這片語理解為信徒對基督的「信靠」,而從未明確理解為「基督的信靠/忠信」(Jas 2:14-16 附帶也是如此)。

綜合評估#

雖然支持「基督的信心/忠信」解讀的學者正確地提醒我們,不要將我們對基督的信心視為贏得稱義的行為,但他們錯誤地威脅說這種危險固有於「信靠基督」的解讀本身。保羅所問的問題不是「什麼有拯救的能力」(我們的信心還是我們遵行妥拉),這對保羅來說是由耶穌愛我並為我捨己而死來回答的(Gal 1:4; 2:20-21; 3:10-14)。

保羅所問的是:「什麼道路將引導我們成功地使生命符合一位公義之神的標準,我們在他面前尋求被宣告為義?」 他否認「律法的行為」是一個可能的答案,並推動繼續走「信靠基督」的道路,這條道路顯然包括信靠基督之死為信徒所確保的聖靈的能力(Gal 3:2-5; 5:5; 5:13–6:10)。

這與這些經文中所表達的恩主-中保-受惠者(patron-broker-client)關係類型完全一致:耶穌以對神的忠信順服行事,為那些信靠耶穌作為神恩惠之中保的人確保了益處,他們在這信靠中忠信地行走前進。

延伸閱讀#

  • Bird, Michael F., and Preston M. Sprinkle, eds. The Faith of Jesus Christ: Exegetical, Biblical, and Theological Studies. Peabody, MA: Hendrickson, 2009.
  • deSilva, David A. The Letter to the Galatians. NICNT. Grand Rapids: Eerdmans, 2018. Pages 229-37.
  • Harrisville, Roy A. “Before pistis Christou: The Objective Genitive as Good Greek.” NovT 48 (2006): 353-58.
  • ———. “PISTIS CHRISTOU: Witness of the Fathers.” NovT 36 (1994): 233-41.
  • Hays, Richard B. The Faith of Jesus Christ: An Investigation of the Narrative Substructure of Galatians 3:1–4:11. 2nd ed. Grand Rapids: Eerdmans, 2002.
  • Hooker, M. D. “PISTIS CHRISTOU.” NTS 35 (1989): 321-42.
  • Hultgren, Arland. Paul’s Letter to the Romans. Grand Rapids: Eerdmans, 2011. Pages 623-61.
  • Matlock, R. Barry. “Detheologizing the PISTIS CHRISTOU Debate: Cautionary Remarks from a Lexical Semantic Perspective.” NovT 42 (2000): 1-23.
  • ———. “‘Even the Demons Believe’: Paul and pistis Christou.” CBQ 64 (2002): 300-318.